Da bist du einmal kurz weg und schon ist fast die Saison vorbei… Irgendwie ein komisches Gefühl, wenn plötzlich schon der 32. Spieltag ansteht und du dir nur denkst: War nicht gestern erst Januar?
Year: 2017
莎蘭盃準決賽:FV Diefflen – SV Elversberg
返到德國既第二日都未回魂,我地又走左去睇波啦。Elversberg 係莎蘭盃既準決賽既對手係第五級別聯賽既 Diefflen,同上年既準決賽戲碼一模一樣!
[En] Saarland Cup: FV Diefflen – SV Elversberg
A day after we arrived back in Germany, we had to get ourselves prepared for the Saarlandpokal semi-final before we could get rid of jet-lag. This time Elversberg were going to play against Diefflen from the Oberliga (5th league), who they met too in last year’s semi-final.
中超:北京國安 對 上海申花
北京。我已經講過幾次下次無咩特別真係唔會再黎北京。點知每次都硬係有特別事要去北京!細個第一次去北京係跟父母去工幹順便旅行,大個左去北京係去上暑假班學德文(!!比起係香港學更平更有效率,順便學埋講普通話),過多幾年又去左北京實習兩個月,然後又借轉機二十個鐘入境探朋友。今次就係因為男朋友未去過大陸又想睇波,我又未睇過中超(只係係工體睇過荷蘭作客),中國航空既機票又平,咁我地就走左去北京啦。
Saarlandpokal: FV Diefflen – SV Elversberg
Während man montags noch gemütlich in Beijing frühstückte, folgte dienstags der harte Aufschlag auf den Boden des Alltags. Denn mit dem Halbfinale des Saarlandpokals stand direkt das erste Spiel von Elversberg an.
[En] Chinese Super League: Beijing Guoan – Shanghai Shenhua
Towards the end of our Asia trip, we decided to stopover in Beijing for three days. Luckily, the Chinese Super League had also just started and Beijing Guoan would be playing at home during the weekend.
Chinese Super League: Beijing Guoan – Shanghai Shenhua
Am Ende des knapp vierwöchigen Trips bot sich, aufgrund einer sowieso stattfindenden Zwischenlandung, ein Besuch der chinesischen Hauptstadt geradezu an. Durch den Zwischenstopp wurde es ebenfalls möglich, ein Visum für einen 72-stündigen Aufenthalt zu erhalten, welches sogar vollkommen umsonst ausgegeben wird.
日職 J1 聯賽:柏雷素爾 對 仙台維加泰
來到東京的第三天,我們按照計劃去了東京東北部的柏市(Kashiwa)看日職。Philipp 是第一次到日本,所以他對這場球賽充滿期望,更特別為能看到仙台的球迷感到興奮。
雖然這不是我第一次看日職,但我也十分期待再一次感受日本球迷的打氣文化。我對日職可以說是完全沒有認識,只透過報紙新聞而對某些球隊的名字有印象,也在網上看過一些日本球迷的打氣片段。
[En] J1 League: Kashiwa Reysol – Vegalta Sendai
It was the first Japanese club that made most of the Germans, including me, realised that Japanese football also had fan culture like Europe: they had ultras with their own banners, flags and chants. Almost everyone in Europe, especially Germany, watched the video of Sendai’s legendary away support in Yokohama in 2009. But it was also a club, that became famous because its tragic history.
J League: Kashiwa Reysol – Vegalta Sendai
In der zweiten Woche des Trips sollte es endlich soweit sein und die Erfüllung eines lange gehegten Traumes stand kurz bevor: Einmal ein Spiel von Vegalta Sendai sehen. Der Verein, durch den man erst von einer aktiven Fanbewegung im Land der aufgehenden Sonne etwas mitbekommen hatte